70-летию Турксиба посвящается TRANSLATE

Стихи о Турксибе


Алексей Остудин. "Турксиб"

Турксиб! Спасибо за подарок!
Здесь ослепительно тепло.
Восток разглядывает Запад
сквозь запотевшее стекло.

Пока ещё узкоколейка
распространяет креозот...
Но бисером на тюбетейках
полуденный дымится пот.

Скажи, Рахим, не свой я разве?
Стекло вагонное - азы!
Я на песке арабской вязью
читал автографы гюрзы.

Пускай в зубах её отрава.
Давай играть в одну игру:
то, что ты пальцем пишешь справа,
я слева позже разберу!

Отрывки из "Письма работников Турксиба Великому машинисту локомотива революции товарищу Сталину"


***

Сошел разведчиков отряд,
Ему народ казахский рад.
Как сказочного скакуна,
Турксиб встречает вся страна,
И в радости сердца горят.

***

В мороз и зной народ взрывал
Крутой Чокпарский перевал, -
Срезал холмы, скреплял пески
И резал реки на куски,
И горизонт отодвигал.
Через солнцем выжженный Джангар
Копал и Чу несли свой дар - 
И Север с Югом дружен стал.

***

Тех, кто рабом, кедеем был,
Героями Турксиб взрастил.
Простой пастух, пройдя закал,
Диспетчером дороги стал,
Батыровских набрался сил.
Он пас овец, он бил киркой,
Теперь он твердою рукой
Движенья график начертил.

***

Отрывки из поэмы Б. Лихачёва "Турксиб"


Хлопок -
Это ситец,
    сатин,
	фланель, -
Весь выбор мануфактур.
Хлопок - 
    это золото
	В НАШЕЙ стране,
Импорт
	В НАШЕМ порту.
Узбекские овцы
От жирных трав
Выращивают курдюки.
Но тысячи верст,
Но труд переправ -
И нам торговать не с руки.
И вот высыхает в арыках вода,
Дехкан прошибает пот.
Буйвол впряжен,
Блестит борозда,
Хлеб,
Не хлопок, цветет.
Хлеб,
Не хлопок в Туркестане цветет,
Но ткацкий станок
Стоит на своем.
И к нам чужестранный шкипер ведет
Суда
С английским сырьем.
В Госплане
	развернуты чертежи,
Лбы покрывает пот.
И вот эшелоны
        хлопка
		и ржи
Пущены в круговорот.

***

Мы еще только начали труд,
И что нам теперь покой,
Следом за нами люди идут
С лопатой,
С ключем,
С киркой.
С одной стороны
Тунгус, сибиряк,
Калмык и киргиз с другой.
Шпалы кладут,
Что-б на шпал костяк
Рельсы легли синевой.

***

У нас в Туркестане
Хлопок цветет.
Вода ударяет в запруды,
И новые песни
Дехкане поют,
И нюхают рельсы верблюды.

Павел Васильев (1910 - 1937) "Турксиб"

Товарищ Стэнман, глядите!
Встречают нас
Бесприютные дети алтайских отрогов.
Расстелив солончак, совершают намаз
Кривоплечие камни
на наших дорогах.
 
Их степная молитва теперь горяча,
Камни стонут в тоске
и тяжелом бессилье,
И сутулые коршуны, громко крича,
Расправляют на них заржавелые крылья.
 
На курганном закате поверим сильней,
Что, взметнувшись в степях
вороньем темнолистым,
Разбегутся и вспрыгнут на диких коней
Эти камни, поднявшись
с кочевничьим свистом.
 
От низовий до гор расстилается гул,
Пляшет ханский бунчук
над полынями гордо,
Обдирая бурьяны с обветренных скул,
Возле наших костров собираются орды.
 
Мгла пустынна, и звездная наледь остра
(Здесь подняться до звезд, в поднебесье кружа бы...).
Обжигаясь о шумное пламя костра,
Камни прыгают грузно, как пестрые жабы.
И глазами тускнея, впиваются в нас...
 
Это кажется только! Осколки отрогов,
Неподвижные камни, без песен и глаз,
Кривоплечие камни на наших дорогах.
 
Скучно слушать и впитывать их тишину,
По примятой траве,
по курганным закатам,
Незнакомым огнем обжигая страну,
Загудевшие рельсы
летят в Алма-Ата!
 
Разостлав по откосам подкошенный дым,
Паровозы идут по путям человечьим ?
И, безродные камни, вы броситесь к ним,
Чтоб подставить свои напряженные плечи!
Под колесную дрожь
вам дано закричать,
Хоть вы были пустынны, безглазы и немы,-
От Сибири к Ташкенту
без удержу мча,
Грузовые составы слагают поэмы.


TopList © 2000-2005, Д. Зиновьев
Воспроизведение материалов, размещённых на этом сайте, без разрешения автора категорически запрещено.